This paper argues that an expanded notion of translation lies at the heart of much electronic literature practice. This expanded notion encompasses recontextualisation, remediation and porting as profoundly translational processes. All of these are discussed in relation to a bilingual, performative digital textwork called ...Reusement. This work remediates fragments from writings by Michel Leiris, together with their English translation, into a digital environment and examines the notion of loss and retrieval, which is itself the theme of Leiris's text. To conclude there is an account of what might be lost and gained from the translation of the Java programme, in which the digital work is written, into a different programming language with different affordances.