Traduire Claude Simon

Citer ce document

Créac’h, Martine, Duncan, Alastair B., et Lambert, Fanny, “Traduire Claude Simon,” Bibliothèque numérique Paris 8, consulté le 28 avril 2024, https://octaviana.fr/document/COLN0013_1.

À propos

Le colloque "Traduire Claude Simon" qui s'est tenu le 1 juin 2013 à la bibliothèque de l'université Paris 8, a été organisé conjointement par l'université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis , l'Institut français et l'Association des lecteurs de Claude Simon (ALCS).

Ce colloque propose de croiser l’analyse de l’œuvre de Claude Simon et une réflexion sur les modalités de circulation et de traduction des œuvres. Il associe des tables rondes rassemblant des traducteurs de Claude Simon en différentes langues, du géorgien au chinois, et des communications proposées par des spécialistes issus de plusieurs pays.

Programme

Présentation de la journée par Martine Créac’h (Maître de conférences à Paris 8), Alastair B. Duncan (Président de l’ALCS) et Fanny Lambert (responsable des fonds spécialisés à la bibliothèque de Paris 8).

Séance 1. Traduire Claude Simon en Europe du Nord
- « Le rythme et la voix–premiers défis d’un traducteur de Claude Simon » par Karin Holter (Norvège).
- « Carrefours de sens. Sur les traductions suédoises de C.G. Bjurström » par Johan Härnsten (Suède).
- « Claude Simon en langue allemande » par Wolfram Nitsch (Allemagne).
- Discussion
Séance 2. Traducteurs à l’œuvre.
- « Des particularités de la langue de Claude Simon » par David Zemmour.
- Table ronde animée par Alastair B. Duncan avec Ilia Gasviani (Géorgie), Jufang Jin (Chine), Alexey Vishnyakov (Russie)
Séance 3. Lire Claude Simon en traduction et avec la traduction
- Atelier : table ronde autour des premières pages de L’Herbe animée par Marie-Jeanne Zenetti (France) avec Manuel Tost Planet (Espagne), Peter France (Royaume-Uni), Alexey Vishnyakov (Russie)
- « Le Tramway de Claude Simon : les aléas de la traduction » par Metka Zupancic et Mojca Brezar (Slovénie).

Sujets

Littérature -- Traduction

Auteur

Créac’h, Martine Duncan, Alastair B. Lambert, Fanny

Source

Paris 8

Date

2013/06/01

Identifiant

COLN0013_1

Droits d'accès

Accessible à tous

Conditions d'utilisation

Toute reproduction même partielle est interdite sans accord exprès de(s) l'auteur(s) ou ayant-droit(s)

Domaine (Dewey)

401 Philosophie et théorie du langage