Stratégies d’interprétation des interprètes en français - langue des signes française en présence d’usagers sourds avec troubles du spectre de l’autisme (TSA) : les interprètes en français - langue des signes française développent-ils des techniques d’interprétation spécifiques aux situations de traduction en présence d’usagers sourds avec TSA ?

Citer ce document

Gérard, Christelle, “Stratégies d’interprétation des interprètes en français - langue des signes française en présence d’usagers sourds avec troubles du spectre de l’autisme (TSA) : les interprètes en français - langue des signes française développent-ils des techniques d’interprétation spécifiques aux situations de traduction en présence d’usagers sourds avec TSA ?,” Bibliothèque numérique Paris 8, consulté le 28 avril 2024, https://octaviana.fr/document/270015191.

À propos

Dans la pratique de son métier, un interprète en langue des signes peut être amené à traduire des situations en présence de personnes sourdes avec troubles associés (TA). Parmi ces troubles se trouvent les troubles du spectre de l’autisme (TSA) dont certaines caractéristiques semblent affecter les différentes fonctions du langage développées par Jakobson en 1963 dans sa représentation du cadre d’échange linguistique classique. L’objectif de ce mémoire est de découvrir si les interprètes en langue des signes française développent des stratégies d’interprétation lorsqu’ils sont en présence d’usagers sourds avec troubles du spectre de l’autisme. Pour répondre à la problématique un protocole de recherche basé sur des entretiens semi-directifs auprès de spécialistes de la surdité et/ou des TSA ainsi que des interprètes en langue des signes ayant déjà expérimenté ce type de situation a été mis en place. Les réponses récoltées montrent que des stratégies communes aux informateurs se développent naturellement durant la situation d’interprétation et semblent fonctionner. Une analyse de corpus permet d’illustrer certaines de ces stratégies.

Sujets

Sourds -- Communication Sourds -- Langue des signes Traducteurs-interprètes

Auteur

Gérard, Christelle

Collaborateur

Burgat, Sandrine (Sous la direction de) Fusellier-Souza, Ivani (Sous la direction de)

Source

Paris 8

Date

2020

Identifiant

270015191

Droits d'accès

Accessible à tous

Conditions d'utilisation

Toute reproduction même partielle est interdite sans accord exprès de(s) l'auteur(s) ou ayant-droit(s)

Discipline (Thèse)

Sciences du Langage

Domaine (Dewey)

305 Groupes sociaux
400 Langage. Ouvrages généraux et divers
407 Etude et enseignement
499 Autres langues